Bolilleras. Bolilleras Experimental lace 01 ENTREVISTA ANTONIO MANCINI 02 DISEÑOS DE ENCAJE ESLOVACO 03 DISEÑOS DE ENCAJE EXPERIMENTAL


Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Bolilleras. Bolilleras Experimental lace 01 ENTREVISTA ANTONIO MANCINI 02 DISEÑOS DE ENCAJE ESLOVACO 03 DISEÑOS DE ENCAJE EXPERIMENTAL"

Transcripción

1

2 EXPERIMENTAL LACE Bolilleras Junio 2016 June 2016 ENCAJE EXPERIMENTAL / EXPERIMENTAL LACE 01 ENTREVISTA ANTONIO MANCINI Antonio Mancini s interview ENCAJE TRADICIONAL / TRADITIONAL LACE 02 DISEÑOS DE ENCAJE ESLOVACO Traditional Slovak Bobbin lace DISEÑOS / DESIGNS 03 DISEÑOS DE ENCAJE EXPERIMENTAL Designs experimental lace Diseño portada/ Cover design Mª Isabel Albert García

3 EXPERIMENTAL LACE Bolilleras Junio 2016 June 2016 Directora: Maribel Albert Subdirector: Pablo Cocconi Colaboradores diseño textil: Hana Humlová, Priit Halberg. Redacción en Valencia: Poeta Miguel Hernández, 32; Valencia. Suscripción y ejemplares atrasados: (+34) BOLILLERAS MAGAZINE Valencia Tiene todos los derechos reservados. Esta publicación no puede, ni en todo ni en parte, ser distribuida, comunicada públicamente, reproducida por cualquier sistema, medio o forma, sin autorización previa y por escrito del editor. BOLILLERAS es una revista de edición trimestral, con 4 números al año. De edición Digital e impresa, que pueden ser adquiridos individualmente desde nuestra web. En varios idiomas: Español-Inglés. Nuestro objetivo es crear una revista DIDÁCTICA, SENCILLA e INNOVADORA al alcance de con dificultades de acceder al aprendizaje del Encaje de Bolillos Editorial in Valencia: Poeta Miguel Hernández, 32; Valencia - Spain. Subscriptions and back issues: (+34) BOLILLERAS MAGAZINE Valencia Has all rights reserved. This publication may not, in whole or in part, be distributed, publicly communicated, reproduced by any means, means or form without prior written permission of the editor. BOLILLERAS is a quarterly magazine edition, with 4 issues per year. Digital and print, which can be purchased individually from our website. In several languages: Spanish-English. Our goal is to create an educational, simple and innovative magazine available to all lacemakers with learning difficulties accessing the bobbin lace.

4 Bolilleras Mª Isabel Albert García Queridos lectores, He aquí la segunda edición anual de BOLILLERAS, una revista trimestral que ofrece una interpretación del encaje de bolillos basada en el Arte y el Diseño. La revista BOLILLERAS ha sido fundada para presentar una dimensión distinta del mundo del encaje de bolillos que hasta ahora ha sido mostrada. Es por eso que la revista BOLILLERAS intentará justificar que la realidad del encaje podría ser mejor comprendida por el estudio teórico-práctico e histórico del encaje de bolillos, fusionado con las nuevas tecnologías, el arte del diseño y la moda. Intentará aportar respuestas claras a las cuestiones del cómo y del porqué del encaje, que quedaron irresolutas o que suscitaron enfoques erróneos. BOLILLERAS, teniendo en cuenta lo dicho anteriormente, pretende ser una fuente de información verídica y confirmada para llenar los huecos en los conceptos del diseño y la enseñanza del encaje de bolillos. Difundirá en cada número diferentes estudios y pensamientos que serán analizados y contrastados con aportes documentativos tanto históricos como prácticos. Así la revista se compromete a tratar de concienciar y educar tratando tanto los temas históricos, teórico-prácticos, de diseño y actualidad del encaje de bolillos. Procurará introducir, interpretar y preservar los valores del encaje de bolillos con el fin de mejorar la percepción de este Arte. Mª Isabel Albert García

5 Dear readers, This is the second annual edition of BOLILLERAS, a quarterly magazine that provides an interpretation of bobbin lace-based Art and Design. The magazine BOLILLERAS has been founded to present a different dimension in the world of bobbin lace which until now has been shown. That's why the magazine BOLILLERAS attempts to justify the reality of the lace could be better understood from the theoretical and practical and historical study of bobbin lace, merged with the new technologies, the art of design and fashion. Attempts to provide clear answers to the questions of how and why lace, which were unresolved or raised wrong approaches. BOLILLERAS, taking into account the above, intended as a source of accurate information and confirmed to fill the gaps in design concepts and teaching of bobbin lace. It spread in each issue different studies and thoughts that will be analyzed and compared with documentativos both historical and practical contributions. So the magazine is committed to try to raise awareness and educate trying both, theoretical and practical, design and current historical themes of bobbin lace. Endeavor to introduce, interpret and preserve the values of bobbin lace in order to improve the perception of this art. Mª Isabel Albert García

6 Biolace by Carole-Collet por Mª Isabel Albert Experimental es relativo a experiencia, a un experimento o a la experimentación especialmente. El arte experimental en las palabras de Bonito Oliva- parte de la conciencia de que el objeto del arte es el lenguaje y de que la investigación no significa ya experimentación de nuevas técnicas, sino el análisis de los instrumentos lingüísticos, artísticos o expresión utilizados. by Mª Isabel Albert Experimental is on experience, an experiment or experimentation especially. The experimental art - in the words of Bonito Oliva part of the awareness that the object of art is the language and the investigation no longer means experimenting with new techniques, but the analysis of linguistic instruments, art or expression used ". Basándonos en dicha afirmación, con toda propiedad podríamos convenir en que el encaje experimental se halla animado por una decidida voluntad experimental, que se expresa en su enfático interés por desmontar, a través de su establecimiento de asociaciones entre la estructura artística Based on that statement, quite properly we could agree that the experimental lace is experimental animated by a strong desire, it expressed in its emphatic interest in dismantling, through its partnerships between artistic structure [...]

7 Encaje Experimental [ ] del arte textil y la del lenguaje visual, métodos o procedimientos de valoración del espectador fundamentados mayormente en convenciones. Con la llegada de las nuevas tecnologías podemos acceder a numerosas fibras muy innovadoras para crear nuestros tejidos. Muchas empresas de textilería están llevando a cabo investigaciones del proceso de hilatura por fusión de forma general, y de las posibilidades de la adición de nanopartículas a las fibras termoplásticas de forma específica. Se busca dotar de funcionalidades avanzadas a las fibras termoplásticas convencionales de forma que logren unas propiedades intrínsecas como la mejora del comportamiento ignífugo, resistente, térmico, conductor y/o químico. [ ] del arte textil y la del lenguaje visual, métodos o procedimientos de valoración del espectador fundamentados mayormente en convenciones. With the advent of new technologies we can access numerous highly innovative fibers to create our tissues. Many textile companies are conducting investigations melt spinning process generally, and the possibilities of adding nanoparticles to the thermoplastic fibers specifically. It seeks to provide advanced functionality to conventional thermoplastic fibers so as to achieve some intrinsic properties such as improved flame retardant, resistant, thermal, driver and / or chemical behavior. El Biolace, forma parte del encaje experimental, es un proyecto biomolecular de la profesora e investigadora Carole Collet, el proyecto se compone de plantas híbridas capaces no solo de dar fruto sino también de dar muestras de encaje mediante sus raíces entrelazadas. Se tiene previsto para el 2050 sea un medio de producción en serie de combinar la producción de alimentos con la producción textil, con el diseño de este modelo de plantas podría sustituir a la maquinaria textil de hoy en día y a la vez proporcionar nutrientes.. The Biolace is part of the experimental lace, biomolecular project is a professor and researcher Carole Collet, the project consists of hybrid plants able not only to bear fruit but also show signs of lace by their intertwined roots. It is planned for 2050 is a means of mass production to combine food production with textile production, with the design of this model plants could replace textile machinery today and at the same time provide nutrients.

8 ENCAJE EXPERIMENTAL / EXPERIMENTAL LACE ENCAJE EN LA MODA Antonio Mancini nace en Córdoba el 25 de Agosto de España en la época, atraviesa por momentos complicados y la familia decide emigrar al país natal del padre, Italia. Italia, país de cultura milenaria, es testigo de los primeros pasos de Antonio Mancini en el mundo de la Moda, cinco años de formación, más dos de especialización, lo forman como profesional del sector y como persona, en aquellos años la moda en Italia, es un sector en pleno auge, Mancini se empapa de todo lo que su alrededor acontece, colabora con empresas como Diesel, Replay, Mabrum e

9 intenta implicarse de una forma activa, colaborando con un sin fin de artesanos, capitaneados por los grandes nombres de la Moda. Grandes empresas, producción masiva, el país vive una auténtica revolución textil, donde parece que todo está por inventar y todo está aún por llegar, pero solo un día fue suficiente, para que Antonio Mancini cambiara su visión de la Moda para siempre, culpable, una visita a los talleres de la Escala de Milán, fue ahí donde tomó conciencia del significado de Costura y le declaró su amor para siempre. Desde aquel momento en su cabeza solo existía la necesidad de conocer más en profundidad ese sector de la Moda, donde tantas Artes se aglutinan. En el año 2000 para nuestro protagonista, no solo significó un cambio de siglo, para él fue un auténtico cambio de vida, marcado por el retorno a España. Es aquí donde empieza una auténtica guerra, para recuperar los valores de Costura perdidos en el País. España también le brinda muchas oportunidades, numerosos premios, entre los que destaca el Premio Nacional al mejor nuevo diseñador, el premio al emprendimiento, por el mejor proyecto empresarial. Es el nacimiento de su empresa lo que más ilusión le provoca. Desde el principio sabe con claridad, las pautas que marcarán su camino empresarial y que todo girará en torno a la Costura. En el año 2007, empieza la colaboración con el maestro Elio Berhanyer, siendo responsable de Berhanyer Tailor, sastrería a medida dedicada a los clientes más exclusivos de la firma. Paralelamente empieza la comercialización de la línea de Pret a Porter bajo la firma Mancini, que actualmente cuenta con una distribución nacional. Son dos líneas que esta firma comercializa, pronto Moda y Alta Costura, siendo esta última galardonada por el comité de la Cámara Nacional Italiana, cediendo el honor de poder presentar su colección de Alta Costura en la semana nacional de la Alta Costura en Roma. En diciembre del 2011 ANDE le otorga el premio Nacional a nuevos diseñadores, dándole la oportunidad de exponer su colección de Pret a Porter en París; el mismo año IMDEEC le otorga el premio al mejor proyecto empresarial C/ Manuel de Sandoval nº Córdoba

10 Antonio Mancini, born in Cordoba on 25 August Spain at the time, going through difficult times and the family decided to emigrate to the parent's home country, Italy. Italy, a country of ancient culture, is witnessing the first steps of Antonio Mancini in the world of fashion, five years of training and two of specialization, industry formed professional and as a person, in those years the fashion in Italy, It is a booming sector, Mancini soaking up everything around it happens, collaborates with companies such as Diesel, Replay, Mabrum and try to engage in an active way, working with a myriad of artisans, led by the biggest names in the Fashion. Large enterprises, mass production, the country is a real textile revolution, where everything seems to be invented and everything is still to come, but one day was enough, so Antonio Mancini changed his vision of fashion forever, guilty, a visit to the workshops of the Scala in Milan, was there that he became aware of the meaning of Sewing and declared his love forever. From that moment on his head just was a need to know more about the fashion industry, where many arts coalesce. In 2000, for our protagonist, not just a turn of the century meant, for him it was a real change of life, marked by the return to Spain. This is where a real war begins to recover lost Sewing values in the country. Spain also provides many opportunities, numerous [...]

11 [...] awards, including the National Award for the best new designer emphasizes entrepreneurship award for the best business project. It is the birth of your business what causes him more excited. From the beginning knows clearly, the guidelines that will mark his entrepreneurial path and everything will revolve around the seam. In 2007, he starts working with the master Elio Berhanyer, responsible for Berhanyer Tailor, tailoring dedicated to the most exclusive clients of the firm. Parallel marketing prêt a porter line under Mancini firm, which currently has a national distribution, begins. There are two lines that the company sells, soon Fashion and Couture, the latter being awarded by the National Committee of the Italian Chamber, giving the honour to present his haute couture collection in the national week of haute couture in Rome. ANDE in December 2011 gives the National Award for new designers, giving the opportunity to present its collection of prêt a porter in Paris; IMDEEC the same year gives the award for best 2011 business project. Bolilleras Experimental lace

12 INTERVIEW Antonio Mancini Bolilleras Experimental lace CREATIVE DIRECTOR Bolilleras Magazine Por Mª Isabel Albert Para empezar, podrías hablarnos un poco de ti? Pregunta muy difícil, el autoanálisis es el ejercicio más complicado para el ser humano, pero mi vida se resume muy fácilmente, trabajo y rodearme de personas que siempre me aportan cosas nuevas y a las que por un motivo u otro termino amando. Cuánto te involucras en el diseño y cuáles son tus influencias? El diseño es parte fundamental en mi vida, ver las posibilidades de renovación de cosas a las que siempre se les destinó un uso y de repente les ves otras mil posibilidades, es cuestión de mantener la mente abierta y ampliar posibilidades, el mundo y la vida en sí, es una fuente de influencias donde mojarte, donde todos es posible, si lo sabes ver. Qué es el estilo Pret a Porter? El pronto moda es algo que entró en nuestras vidas y se arraigó para siempre, desde entonces a mi parecer, perdimos mucha identidad personal, todo gira en torno a una talla, y a un diseño pensado para durar no más de 6 meses, la costura es otra cosa, es un placer en el tiempo, una sensación, algo destinado a mejorar con el tiempo, es arte y no consumo. Dónde encuentras tu inspiración? En la mujer y sus circunstancias, amo escuchar las historias de vida de todas y cada una de mis clientas, intento reflejar en las prendas su personalidad, con un pequeño aporte de la mía.

13 Bolilleras Experimental lace Qué prefieres para el Diseño, tienes un favorito? No tengo un estilo fijo, aunque todos se empeñen en decirme que sí, que se reconoce una prenda cuando es mía, yo soy más de dejarme llevar por las emociones del momento, que estoy triste la colección entera de negro, que la vida me sonríe, pues todo se torna más dócil y desenfadado, suelo escuchar a mi voz interior, aunque a veces meta la pata. Hay diseñadores, del pasado y del presente, Con cuáles te hubiese gustado trabajar? Más que trabajar, me hubiese gustado aprender de ellos, tengo un listado de personas, no todos diseñadores, que me gustaría enormemente que la vida los pusiese en mi camino, ya pude cumplir el sueño de escuchar por boca de algunos, narrarme los años dorados de la moda española, otros por mi desgracia, eso ya nunca más será posible. Qué es el encaje y los bordados para ti? Todo lo que salga de la mano del hombre, tiene toda mi admiración y respeto, pero si hablamos de bordados y encajes, mi admiración se multiplica, los hilos son mi pasión, y cuando podemos permitir salpicar de bordados una prenda, nunca pierdo la ocasión, el gusto por los relieves me persigue desde pequeño, aquí en Andalucía, tenemos una muy rica tracción, de la cual me declaro un fiel conservador. Cuál es tu concepto de diseño sostenible y experimental? Yo soy más de recuperar técnicas antiguas y adaptarlas a mis necesidades del momento, experimento aprendiendo, para desaprender, respecto a la sostenibilidad, todo lo que sea ayudar al planeta, bienvenido sea. To start, could you tell us a little about yourself? Very difficult question, self-analysis is the most difficult for humans exercise, but my life is very easy to resume, work and surround myself with people I always bring new things and to which for one reason or another term loving. How you involved in the design and what are your influences? The design is a fundamental part of my life, to see the possibilities of renewal of things that they were always destined use and suddenly see them a thousand other possibilities, it is about keeping an open mind and expand possibilities, the world and life itself, is a source of influence where getting wet, where all is possible, if you know see. What is the "Pret a Porter style"? Prompt fashion is something that came into our lives and took root forever, since in my opinion, we lost a lot of personal identity, everything revolves around a size, and a product designed to last no more than 6 months design, sewing is otherwise, it is a pleasure in time, a feeling, something to improve with time, it is art and not consumption. Where do you find your inspiration? In women and their circumstances, I love hearing the stories of life of each and every one of my clients; I try to reflect their personality in the clothes, with a small contribution of mine. What do you prefer for Design, you have a favorite? I do not have a fixed style, but all insist on telling me that yes, a garment is recognized when it is mine, I am more than get carried away by the emotions of the moment, I'm sad... the entire collection of black, that

14 Bolilleras Experimental Experimental lace lace Cuáles son tus planes para un futuro próximo? Justo este domingo una amiga, muy querida, que me conoce muy bien, me dijo, no pienses y deja que la vida te sorprenda, y me tocará escucharla. Qué consejos les darías sobre moda o estilo a nuestros lectores? Nunca pierdas tu identidad, tu ser, es que verdaderamente te hace única. life me smiles, because everything becomes more docile and relaxed, usually listen to my inner voice, though sometimes make a mistake. There are designers, past and present, which ones you would have liked to work? More than just working, I would have liked to learn from them, I have a list of people, not all designers, I'd greatly that life stand in my way, I could already fulfil the dream of listening by the mouths of some, narrate the golden years Spanish fashion, others for my misfortune, that will never again be possible. What is the lace and embroidery for you? Everything that comes out of the hand of man has all my admiration and respect, but if we talk about embroidery and lace, my admiration is multiplied, the threads are my passion, and when we allow splashing embroidered garment, never miss the chance the taste for the relief haunts me since childhood, here in Andalusia, we have a very rich traction, which I declare myself a true conservative. What is your concept of sustainable and experimental design? I'm more of recovering ancient techniques and adapt to my needs at the time, experiment learning to unlearn, regarding sustainability, whatever is help the planet, so be it. What are your plans for the near future? Just this Sunday a friend, dear, who knows me well, she said me, "do not think and let life surprise you", and I will touch to listen. What advice would you give them about fashion or style to our readers? Never lose your identity, your being, is that really makes you unique.

15 39 pares/pairsbolilleras Experimental lace Materiales / Materials: Hilo de algodón 100% Amann Group Colores: azul, verde ( 2 tonos) #50 bronce DMC diamand A1 DISEÑO Hana Humlová Cotton 100% Amann Group Colors: blue, green (2 colors) #50 Bronze DMC diamand

16 Bolilleras Experimental lace ENCAJE DE CINTA 9 pares / pairs Materiales: Hilo de algodón 100% Amann Group colores blanco y rojo (doble bobina) Grosor 50. Materials: Cotton 100% Amann Group White and red color (double bobbin) #50. A2 DISEÑO

17 Bolilleras Experimental lace Hana Humlová

18 Bolilleras Experimental lace A3 DISEÑO ENCAJE DE CINTA 6 pares/ pairs Materiales: Lana de llama 100% natural color negro. Grosor 2/2 y 2/4, gordo y semi gordo. Materials: Llama wool 100% natural black color.2/2 and 2/4 thickness, thick and semi thick. Pablo Cocconi

19 Bolilleras Experimental lace Flor FLOWER 31 pares/pairs Materiales / Materials Mouliné Satin DMC 1008F Colores: azul, salmón, rojo, Amarillo, verde oscuro y claro. Colors: blue, salmon, red, yellow, dark green and Hana Humlová Clear.

20

21 A3 DISEÑO B A1 E difícil fácil DISEÑO difficult easy +2 X A +2 X C X 1 X B +1-1 i con Coc avo ust lo G Pab 1 A 1 par extremos color verde con 2 vueltas y 1 par color bronce, azul y verde a punto tejido 1 pair ends, green color 2 twist and 1 pair bronze, blue and green color with cloth stitch B 7 pares color verde, 1 par azul, 1 par bronce, hacer trenza en los pares azules y bronce, resto punto tejido 7 pairs green color, 1 pair blue, 1 pair bronze, make plait in the pairs blue and bronze, the rest cloth stitch C 2 pares color azul y bronce con trenza, 4 pares con punto tejido, 1 par medio punto, 1 par color verde 2 pairs blue and bronze color with plait, 4 pairs with cloth stitch, 1 pair half stitch, 1 pair green color D 1 par verde dar 2 vueltas, 6 pares verde a medio punto, 1 par azul y bronce punto tejido, par guia dos hilos azul y verde 1 pair green color make 2 twist, 6 pairs with half stitch, 1 pair blue and bronze color cloth stitch, the weaver worker 2 threads blue and green color E 2 pares color bronce, 1 par verde con punto 2 pairs bronze color, 1 pair green color with worjer blue color Inicio: 2 pares Start: 2 pairs Inicio: 1 par, 1 par, 1 par y 2 pares start: 1 pair, 1 pair, 1 pair and 2 pairs. a b tejido y el par guia color azul cloth stitch and the weaver color rojo, 2 pares color blanco red color, 2 pairs white color 2 pares rojos con trenza, 5 pares blanco con punto tejido y 1 par con 2 vueltas 2 pairs red color with plait, 5 pairs white color with cloth stitch and 1 pair with 2 twist SIMBOLOGÍA / SYMBOLOGY araña rusa russian spider D E Ha Alfiler / pin na Hu ml b ov á +1 c a Reseguido ó trenza / Gimp or Plait +1 nº vueltas / # twist onda a medio punto ripple with half stitch +2 enganchillar / sewing + n c +1 X +1 X +/- pares / pairs trenza con baguillas / plait with picots Bolilleras Encaje experimental 2 pairs color red with plait, 2 pairs with cloth stitch, 1 pair with half stitch, 2 pairs wirh cloth stitch, 1 pair in the end c 2 pares rojos con trenza, 2 pares punto tejido, 1 par medio punto, 2 pares punto tejido, 1 par final A2 DISEÑO Prohivida la reproducción total o parcial de estos diseños sin el persmiso expreso de los autores fácil easy